February 27 Update: No New Confirmed Case Reported in Jiangsu
Between 00:00 and 24:00, February 26, no new confirmed case of COVID-19 was reported in Jiangsu. 31 more were cured and discharged from hospital.
As of 24:00, February 26, 631 cases have been reported in Jiangsu accumulatively, 93 of which were in Nanjing, 55 in Wuxi, 79 in Xuzhou, 51 in Changzhou, 87 in Suzhou, 40 in Nantong, 48 in Lianyungang, 66 in Huai’an, 27 in Yancheng, 23 in Yangzhou, 12 in Zhenjiang, 37 in Taizhou, and 13 in Suqian.
137 confirmed cases are still under treatment in hospital, 11 of which are mild cases, 121 moderate ones, 2 severe ones (1 in Suzhou, and 1 in Huai’an), and 3 in critical condition (1 in Nanjing, 1 in Wuxi, and 1 in Lianyungang).
494 cases have been cured and discharged from hospital, 58 of which were in Nanjing, 45 in Wuxi, 69 in Xuzhou, 48 in Changzhou, 59 in Suzhou, 37 in Nantong, 33 in Lianyungang, 50 in Huai’an, 25 in Yancheng, 17 in Yangzhou, 10 in Zhenjiang, 32 in Taizhou and 11 in Suqian.
Of the traced 12,625 close contacts, 379 are still under medical quarantine and 12,246 have been released.
Experts note that the situation of epidemic prevention and control is still grave and complex. In spite of Jiangsu’s lowering the level of public health emergency response, it is still necessary for the general public to strengthen self-protection as the chance of exposure to infection sources increases with various restrictive measures lifted and normal population flow restored. It is essential to keep precautions in place, and reduce social activities and unnecessary crowd gathering; ventilate homes and offices; wear a mask when going out, especially to public places with dense crowds; wash hands frequently; pay attention to food hygiene, and develop a healthy lifestyle.
2月26日付け江蘇省で新型コロナウイルス肺炎の新規患者数が0
2020年2月26日0時から24時までの間、江蘇省で新型コロナウイルス肺炎(COVID-19)の新規患者数が0、また全治して退院した人が31人新たに増加したという。
2月26日24時までの時点で、江蘇省では新型コロナウイルス肺炎の患者数は計631人と確認され、都市別には、南京市が93人、無錫市が55人、徐州市が79人、常州市が51人、蘇州市が87人、南通市が40人、連雲港市が48人、淮安市が66人、塩城市が27人、揚州市が23人、鎮江市が12人、泰州市が37人、宿遷市13人という。
これまでの確定患者には、137人の在院患者のうち、軽症患者が11人、一般患者が121人、重症患者が2人(蘇州市が1人、淮安市が1人)、重篤患者が3人(南京市が1人、無錫市が1人、連雲港市が1人)との報告を受けた。
一方、全治して退院した人が494人にのぼるという。都市別には、南京市が58人、無錫市が45人、徐州市が69人、常州市が48人、蘇州市が59人、南通市が37人、連雲港市が33人、淮安市が50人、塩城市が25人、揚州市が17人、鎮江市が10人、泰州市が32人、宿遷市が11人である。
これまで江蘇省では12625人の濃厚接触者が確認されたうち、12246人が健康観察から解除された一方、379人が医学的観察を受けているところだという。
専門家は、当面の間感染状況が依然として複雑で厳しい情勢にあると注意している。江蘇省の緊急対応レベルの調整で、各制限的措置が次々と解除されるにつれ、人的移動が通常まで回復しつつあることになる一方、感染源にさらされるリスクが大きくなるため、一般市民としては個人的な予防対策の強化が求められる。具体的には、引き続き感染予防意識を持って社会集団活動・不要の人込みを控え、住宅と職場では常に換気を行うこと。それに外出時、特に人込みが集中する公共場所に行く場合、マスクの着用のほか、こまめな手洗いと飲食衛生等個人的なエチケットを心がけるよう呼びかけている。
2월26일 장쑤성 코로나19추가 확진자 없음
2020년2월26일0-24시,장쑤성 새로 추가된 코로나19확진자가 없다고 보고했다.퇴원 환자는31명이 추가되었다.
2월26일24시기준으로 장쑤성 코로나19확진자 누적 총631명을 보고했고 그 중 난징시93명,우시시55명,쉬저우시79명,창저우시51명,쑤저우시87명,난통시40명,롄윈강시48명,화이안시66명,옌청시27명,양저우시23명,전장시12명,타이저우시37명,쑤첸시13명으로 통계되었다.
누적 확진자 중에 입원 중인 환자는137명이다.그 중 경증 환자11명이고 일반 환자121명,중증 환자2명(쑤저우시1명,화이안시2명),위중 환자3명(난징시1명,우시시1명,롄윈강시1명)으로 통계되었다.
퇴원 환자는 총494명이고 그 중 난징시58명,우시시45명,쉬저우시69명,창저우시48명,쑤저우시59명,난통시37명,롄윈강시33명,화이안시50명,옌청시25명,양저우시17명,전장시10명,타이저우시32명,쑤첸시11명으로 통계되었다.
현재 장쑤성은 밀접 접촉자는12,625명으로 파악됐으며 이 중12,246명은 능동감시를 해제됐고379명이 현재 의학적 능동감시를 받고 있다.
전문가를 의하면 현재 코로나19방역 형세가 여전히 심각하고 복잡하다.장쑤성 돌발공중위생사건 대응단계의 조정과 각 종제한조치의해제및군중유동이정상적인상태로회복함에따라오염원에노출될기회가크게증가하니까자기방호를더강화해야한다.주민은계속예방의식을유지하고,사회교류활동을줄이며,불필요한모임을피해야한다.집안및사무실은자주환기시켜야하고외출할때,특히사람이많이 모이는장소에갈때는마스크를반드시착용해야한다.손을자주씻고음식위생을주의해서건강한생활습관을길러야한다.
